OF INTERNATIONAL CHILD ABDUCTION
We provide this page as a public service. Child Abduction is a serious problem around the world. In order to provide a method to protect children from abduction internationally, The Hague Conference on Private International Law negotiated this wide-ranging agreement to provide a procedural method to obtain return of children abducted from one country to another. The terms of the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction apply only between countries that have both accepted the provisions of the Convention.
The information provided on the following pages is not intended to provide legal advice and does not create an attorney-client relationship between the viewer and Ronald W Nelson, PA. See our disclaimer page for further information.
The States signatory to the present Convention, Firmly convinced that the interests of children are of paramount importance in matters relating to their custody, Desiring to protect children internationally from the harmful effects of their wrongful removal or retention and to establish procedures to ensure their prompt return to the State of their habitual residence, as well as to secure protection for rights of access,
Have resolved to conclude a Convention to this effect, and have agreed upon the following provisions.
The objects of the present Convention are –
a. to secure the prompt return of
children wrongfully removed to or retained in any
b. to ensure that rights of custody and
of access under the law of one
Contracting States shall take all appropriate measures to secure within their territories the implementation of the objects of the Convention. For this purpose they shall use the most expeditious procedures available.
The removal or the retention of a child is to be considered wrongful where-
a. it is in breach of rights of
custody attributed to a person, an institution or any other body, either
jointly or alone, under the law of the State in which the child was
habitually resident immediately before the removal or retention; and
b. at the time of removal or retention those rights were actually exercised, either jointly or alone, or would have been so exercised but for the removal or retention.
The rights of custody mentioned in sub-paragraph a above, may arise in particular by operation of law or by reason of a judicial or administrative decision, or by reason of an agreement having legal effect under the law of that State.
The Convention shall
apply to any child who was habitually resident in a
The Convention shall cease to apply when the child attains the age of 16 years.
For the purposes of this Convention –
a. 'rights of custody' shall include
rights relating to the care of the person of the child and, in particular,
the right to determine the child's place of residence;
b. 'rights of access' shall include the right to take a child for a limited period of time to a place other than the child's habitual residence.
Central Authorities shall co-operate with each other and promote co-operation amongst the competent authorities in their respective States to secure the prompt return of children and to achieve the other objects of this Convention.
In particular, either directly or through any intermediary, they shall take all appropriate measures –
a. to discover the whereabouts of a
child who has been wrongfully removed or retained;
b. to prevent further harm to the
child or prejudice to interested parties by taking or causing to be taken
c. to secure the voluntary return of
the child or to bring about an amicable resolution of the issues;
d. to exchange, where desirable,
information relating to the social background of the child;
e. to provide information of a
general character as to the law of their State in connection with the
application of the Convention;
to initiate or facilitate the institution of judicial or
administrative proceedings with a view to obtaining the return of the child
and, in a proper case, to make arrangements for organizing or securing the
effective exercise of rights of access;
g. where the circumstances so
require, to provide or facilitate the provision of legal aid and advice,
including the participation of legal counsel and advisers;
h. to provide such administrative
arrangements as may be necessary and appropriate to secure the safe return of
i. to keep other each other informed with respect to the operation of this Convention and, as far as possible, to eliminate any obstacles to its application.
Any person, institution or other body claiming that a child has been removed or retained in breach of custody rights may apply either to the Central Authority of the child's habitual residence or to the Central Authority of any other Contracting State for assistance in securing the return of the child.
The application shall contain –
a. information concerning the
identity of the applicant, of the child and of the person alleged to have
removed or retained the child;
b. where available, the date of birth
of the child;
c. the grounds on which the
applicant's claim for return of the child is based;
d. all available information relating to the whereabouts of the child and the identity of the person with whom the child is presumed to be.
The application may be accompanied or supplemented by –
a. an authenticated copy of any
relevant decision or agreement;
b. a certificate or an affidavit
emanating from a Central Authority, or other competent authority of the State
of the child's habitual residence, or from a qualified person, concerning the
relevant law of that State;
c. any other relevant document.
If the Central Authority which receives an application referred to in Article 8 has reason to believe that the child is in another Contracting State, it shall directly and without delay transmit the application to the Central Authority of that Contracting State and inform the requesting Central Authority, or the applicant, as the case may be.
The Central Authority of the State where the child is shall take or cause to be taken all appropriate measures in order to obtain the voluntary return of the child.
The judicial or administrative authorities of Contracting States shall act expeditiously in proceedings for the return of children.
If the judicial or administrative authority concerned has not reached a decision within six weeks from the date of commencement of the proceedings, the applicant or the Central Authority of the requested State, on its own initiative or if asked by the Central Authority of the requesting State, shall have the right to request the Central Authority of the requested State, that Authority shall transmit the reply to the Central Authority of the requesting State, or to the applicant, as the case may be.
Where a child has been wrongfully removed or retained in terms of Article 3 and, at the date of the commencement of the proceedings before the judicial or administrative authority of the Contracting State where the child is, a period of less than one year has elapsed from the date of the wrongful removal or retention, the authority concerned shall order the return of the child forthwith.
The judicial or administrative authority, even where the proceedings have been commenced after the expiration of the period of one year referred to in the preceding paragraph, shall also order the return of the child, unless it is demonstrated that the child is now settled in its new environment.
Where the judicial or administrative authority in the requested State has reason to believe that the child has been taken to another State, it may stay the proceedings or dismiss the application for the return of the child.
Notwithstanding the provisions of the preceding Article, the judicial or administrative authority of the requested State is not bound to order the return of the child if the person, institution or other body which opposes its return establishes that –
a. the person, institution or other
body having the care of the person of the child was not actually exercising
the custody rights at the time of removal or retention, or had consented to
or subsequently acquiesced in the removal of retention; or
b. there is a grave risk that his or her return would expose the child to physical or psychological harm or otherwise place the child in an intolerable situation.
The judicial or administrative authority may also refuse to order the return of the child if it finds that the child objects to being returned and has attained an age and degree of maturity at which it is appropriate to take account of its views.
In considering the circumstances referred to in this Article, the judicial and administrative authorities shall take into account the information relating to the social background of the child provided by the Central Authority or other competent authority of the child's habitual residence.
In ascertaining whether there has been a wrongful removal of retention within the meaning of Article 3, the judicial or administrative authorities of the requested State may take notice directly of the law of, and of judicial or administrative decisions, formally recognized or not in the State of the habitual residence of the child, without recourse to the specific procedures for the proof of that law or for the recognition of foreign decisions which would otherwise be applicable.
The judicial or administrative authorities of a Contracting State may, prior to the making of an order for the return of the child, request that the applicant obtain from the authorities of the State of the habitual residence of the child a decision or other determination that the removal or retention was wrongful within the meaning of Article 3 of the Convention, where such a decision or determination may be obtained in that State. The Central Authorities of the Contracting States shall so far as practicable assist applicants to obtain such a decision or determination.
After receiving notice of a wrongful removal or retention of a child in the sense of Article 3, the judicial or administrative authorities of the Contracting State to which the child has been removed or in which it has been retained shall not decide on the merits of rights of custody until it has been determined that the child is not to be returned under this Convention or unless an application under the Convention is not lodged within a reasonable time following receipt of the notice.
The sole fact that a decision relating to custody has been given in or is entitled to recognition in the requested State shall not be a ground for refusing to return a child under this Convention, but the judicial or administrative authorities of the requested State may take account of the reasons for that decision in applying this Convention.
The provisions of this Chapter do not limit the power of a judicial or administrative authority to order the return of the child at any time.
A decision under this Convention concerning the return of the child shall not be taken to be determination on the merits of any custody issue.
The return of the child under the provision of Article 12 may be refused if this would not be permitted by the fundamental principles of the requested State relating to the protection of human rights and fundamental freedoms.
An application to make arrangements for organizing or securing the effective exercise of rights of access may be presented to the Central Authorities of the Contracting States in the same way as an application for the return of a child.
The Central Authorities are bound by the obligations of co-operation which are set forth in Article 7 to promote the peaceful enjoyment of access rights and the fulfillment of any conditions to which the exercise of such rights may be subject. The central Authorities shall take steps to remove, as far as possible, all obstacles to the exercise of such rights. The Central Authorities, either directly or through intermediaries, may initiate or assist in the institution of proceedings with a view to organizing or protecting these rights and securing respect for the conditions to which the exercise of these rights may be subject.
No security, bond or deposit, however described, shall be required to guarantee the payment of costs and expenses in the judicial or administrative proceedings falling within the scope of this Convention.
No legalization or similar formality may be required in the context of this Convention.
Any application, communication or other document sent to the Central Authority of the requested State shall be in the original language, and shall be accompanied by a translation into the official language or one of the official languages of the requested State or, where that is not feasible, a translation into French or English.
Nationals of the Contracting States and persons who are habitually resident within those States shall be entitled in matters concerned with the application of this Convention to legal aid and advice in any other Contracting State on the same conditions as if they themselves were nationals of and habitually resident in that State.
Each Central Authority shall bear its own costs in applying this Convention.
Central Authorities and other public services of Contracting States shall not impose any charges in relation to applications submitted under this Convention. In particular, they may not require any payment from the applicant towards the costs and expenses of the proceedings or, where applicable, those arising from the participation of legal counsel or advisers. However, they may require the payment of the expenses incurred or to be incurred in implementing the return of the child.
However, a Contracting State may, by making a reservation in accordance with Article 42, declare that it shall not be bound to assume any costs referred to in the preceding paragraph resulting from the participation of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its system of legal aid and advice.
Upon ordering the return of a child or issuing an order concerning rights of access under this Convention, the judicial or administrative authorities may, where appropriate, direct the person who removed or retained the child, or who prevented the exercise of rights of access, to pay necessary expenses incurred by or on behalf of the applicant, including travel expenses, any costs incurred or payments made for locating the child, the costs of legal representation of the applicant, and those of returning the child.
When it is manifest that the requirements of this Convention are not fulfilled or that the application is otherwise not well founded, a Central Authority is not bound to accept the application. In that case, the Central Authority shall forthwith inform the applicant or the Central Authority through which the application was submitted, as the case may be, of its reasons.
A Central Authority may require that the application be accompanied by a written authorization empowering it to act on behalf of the applicant, or to designate a representative so to act.
This Convention shall not
preclude any person, institution or body who claims
that there has been a breach of custody or access rights within the meaning
of Article 3 or 21 from applying directly to the judicial or administrative
authorities of a
Any application submitted
to the Central Authorities or directly to the judicial or administrative
authorities of a
In relation to a State which in matters of custody of children has two or more systems of law applicable in different territorial units –
a. any reference to habitual
residence in that State shall be construed as referring to habitual residence
in a territorial unit of that State;
b. any reference to the law of the State of habitual residence shall be construed as referring to the law of the territorial unit in that State where the child habitually resides.
In relation to a State which in matters of custody of children has two or more systems of law applicable to different categories of persons, any reference to the law of that State shall be construed as referring to the legal system specified by the law of that State.
A State within which different territorial units have their own rules of law in respect of custody of children shall not be bound to apply this Convention where a State with a unified system of law would not be bound to do so.
This Convention shall take priority in matters within its scope over the Convention of 5 October 1961 concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, as between Parties to both Conventions. Otherwise the present Convention shall not restrict the application of an international instrument in force between the State of origin and the State addressed or other law of the State addressed for the purposes of obtaining the return of a child who has been wrongfully removed or retained or of organizing access rights.
This Convention shall apply as between Contracting States only to wrongful removals or retentions occurring after its entry into force in those States.
Where a declaration has
been made under Article 39 or 40, the reference in the preceding paragraph to
Nothing in this
Convention shall prevent two or more
The Convention shall be open for signature by the States which were Members of the Hague Conference on Private International Law at the time of its Fourteenth Session.
It shall be ratified, accepted or approved and the instruments of ratification,
acceptance or approval shall be deposited with the Ministry of Foreign
Affairs of the Kingdom of the
Any other State may
accede to the Convention. The instrument of accession shall
be deposited with the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of
The Convention shall enter into force for a State acceding to it on the first day of the third calendar month after the deposit of its instrument of accession.
The accession will have
effect only as regards the relations between the acceding State and such
The Convention will enter into force as between the acceding State and the State that has declared its acceptance of the accession on the first day of the third calendar month after the deposit of the declaration of acceptance.
Any State may, at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession, declare that the Convention shall extend to all the territories for the international relations of which it is responsible, or to one or more of them. Such a declaration shall take effect at the time the Convention enters into force for that State.
Such declaration, as well
as any subsequent extension, shall be notified to
the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the
If a Contracting State has two or more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to matters dealt with in this Convention, it may at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession declare that this Convention shall extend to all its territorial units or only to one or more of them and may modify this declaration by submitting another declaration at any time.
Any such declaration shall be notified to the Ministry of Foreign Affairs of
the Kingdom of the
Where a Contracting State has a system of government under which executive, judicial and legislative powers are distributed between central and other authorities within that State, its signature or ratification, acceptance or approval of, or accession to this Convention, or its making of any declaration in terms of Article 40 shall carry no implication as to the internal distribution of powers within that State.
Any State may, not later
than the time of ratification, acceptance, approval
or accession, or at the time of making a declaration in terms of Article 39
or 40, make one or both of the reservations provided for in Article 24 and
Article 26, third paragraph. No other reservations shall be
permitted. Any State may at any time withdraw a reservation it has
made. The withdrawal shall be notified to the
Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the
The Convention shall enter into force on the first day of the third calendar month after the deposit of the third instrument of ratification, acceptance, approval or accession referred to in Articles 37 and 38.
Thereafter the Convention shall enter into force –
1. for each State ratifying, accepting, approving or acceding to it subsequently, on the first day of the third calendar month after the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession;
2. for any territory or territorial unit to which the Convention has been extended in conformity with Article 39 or 40, on the first day of the third calendar month after the notification referred to in that Article.
The Convention shall remain in force for five years from the date of its entry into force in accordance with the first paragraph of Article 43 even for States which subsequently have ratified, accepted, approved it or acceded to it.
If there has been no denunciation, it shall be renewed tacitly every five years.
Any denunciation shall be
notified to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the
The denunciation shall have effect only as regards the State which has notified it. The Convention shall remain in force for the other Contracting States.
The Ministry of Foreign
Affairs of the Kingdom of the
1. the signatures and ratifications, acceptances and approvals referred to in Article 37;
2. the accession referred to in Article 38;
3. the date on which the Convention enters into force in accordance with Article 43;
4. the extensions referred to in Article 39;
5. the declarations referred to in Articles 38 and 40;
6. the reservations referred to in Article 24 and Article 26, third paragraph, and the withdrawals referred to in Article 42;
7. the denunciation referred to in Article 44. In witness whereof the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Convention.
Done at The Hague, on the 25th day of October, 1980, in the English and French languages, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Government of the Kingdom of the Netherlands, and of which a certified copy shall be sent, through diplomatic channels, to each of the States Members of the Hague Conference on Private International Law at the date of its Fourteenth Session.
International Child Abduction (Hague Convention)
Ronald W. Nelson PA
~ A Family Law Practice ~
Suite 117; 11900 West 87th Street Parkway
Lenexa, Kansas 66215-4517
(Kansas City Metropolitan Area)
Telephone: (913) 312-2500 | Telecopier: (913) 312-2501
contact at: firstname.lastname@example.org
Last updated 07/27/2009